The Future of Bible Study Is Here.
Almost there!
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sorry, an error was encountered while loading comparison.
Sorry, an error was encountered while loading the book.
Sorry, you don't have permission to view that book.
No matches.
Sorry, an error was encountered while loading part of the book.
An error occurred while marking the devotional as read.
An error occurred while accessing favorites
The Future of Bible Study Is Here.
You have not started any reading plans.
Sign in or register for a free account to set your preferred Bible and rate books.
7 Elisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says: ‘About this time tomorrow at Samaria’s gate, six quarts* of fine flour will sell for a half ounce of silver* and twelve quarts* of barley will sell for a half ounce of silver.’ ”u
2 Then the captain, the king’s right-hand man,* v responded to the man of God,w “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?”x
Elisha announced, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”y
3 Now four men with a skin diseasez were at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why just sit here until we die? 4 If we say, ‘Let’s go into the city,’ we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let’s surrender to the Arameans’ camp.aa If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.”
5 So the diseased men got up at twilight to go to the Arameans’ camp. When they came to the camp’s edge, they discovered that no one was there, 6 for the LordA had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a large army.a The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittitesb and the kings of Egyptc to attack us.” 7 So they had gotten up and fledd at twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. The camp was intact, and they had fled for their lives.
8 When these diseased men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them.e 9 Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news.f If we are silent and wait until morning light, our punishment will catch up with us. So let’s go tell the king’s household.”
10 The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.” 11 The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.
12 So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving,g so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’ ”h
13 But one of his servants responded, “Please, let messengers take five of the horses that are left in the city. Their fate is like the entire Israelite community who will die,B so let’s send them and see.”
14 The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.” 15 So they followed them as far as the Jordan. They saw that the whole way was littered with clothes and equipment the Arameans had thrown off in their haste. The messengers returned and told the king.
16 Then the people went out and plundered the Aramean camp.i It was then that six quarts of fine flour sold for a half ounce of silver and twelve quarts of barley sold for a half ounce of silver, according to the word of the Lord.j 17 The king had appointed the captain, his right-hand man,k to be in charge of the city gate, but the people trampled him in the gate. He died, just as the man of God had predicted when the king had come to him. 18 When the man of God had said to the king, “About this time tomorrow twelve quarts of barley will sell for a half ounce of silver and six quarts of fine flour will sell for a half ounce of silver at Samaria’s gate,” 19 this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”l 20 This is what happened to him: the people trampled him in the city gate, and he died.
THE SHUNAMMITE’S LAND RESTORED
8 Elisha said to the woman whose son he had restored to life,m “Get ready, you and your household, and go live as a resident alien wherever you can. For the Lord has announced a seven-year famine,n and it has already come to the land.”
2 So the woman got ready and did what the man of God said. She and her household lived as resident aliens in the land of the Philistines for seven years. 3 When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years,o she went to appeal to the king for her house and field.p
4 The king had been speaking to Gehazi,q the attendant of the man of God, saying, “Tell me all the great things Elisha has done.”
5 While he was telling the king how Elisha restored the dead son to life, the woman whose son he had restored to life came to appeal to the king for her house and field. So Gehazi said, “My lord the king, this is the woman and this is the son Elisha restored to life.”r
6 When the king asked the woman, she told him the story. So the king appointed a court official for her, saying, “Restore all that was hers, along with all the income from the field from the day she left the country until now.”
7 Elisha came to Damascuss while King Ben-hadadt of Aram was sick, and the king was told, “The man of Godu has come here.” 8 So the king said to Hazael,a “Take a giftb with you and go meet the man of God. Inquire of the Lord through him, ‘Will I recover from this sickness?’ ”c
9 Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: forty camel-loads of all the finest products of Damascus. When he came and stood before him, he said, “Your son,d King Ben-hadad of Aram, has sent me to ask you, ‘Will I recover from this sickness?’ ”
10 Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure toA recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.” 11 Then he stared steadily at him until he was ashamed.e
The man of God wept,f 12 and Hazael asked, “Why is my lord weeping?”
He replied, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their children to pieces. You will rip open their pregnant women.”g
13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,h do such a mighty deed?”
Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”i
14 Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?”
He responded, “He told me you are sure to recover.” 15 The next day Hazael took a heavy cloth, dipped it in water, and spread it over the king’s face. Ben-hadad died, and Hazael reigned in his place.
16 In the fifth yearj of Israel’s King Joramk son of Ahab, JehoramA,l son of Jehoshaphat became king of Judah, replacing his father.B,m 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.n 18 He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight.o 19 For the sake of his servant David, the Lord was unwilling to destroy Judah, since he had promised to give a lampp,C to David and his sons forever.q
20 During Jehoram’s reign, Edom rebelled against Judah’s control and appointed their own king.r 21 So Jehoram crossed over to Zair with all his chariots. Then at night he set out to attack the Edomites who had surrounded him and the chariot commanders, but his troops fled to their tents.s 22 So Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnaht also rebelled at that time.
23 The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.u 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with his fathers in the city of David, and his son Ahaziah became king in his place.v
25 In the twelfth year of Israel’s King Joram son of Ahab,w Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.x 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Israel’s King Omri.y 27 He walked in the ways of the house of Ahab and did what was evil in the Lord’s sight like the house of Ahab,z for his father had married intoD the house of Ahab.
28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against King Hazaelaa of Aram in Ramoth-gilead,ab and the Arameans wounded Joram. 29 So King Joram returned to Jezreelac to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gileadE when he fought against Aram’s King Hazael.ad Then Judah’s King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.
JEHU ANOINTED AS ISRAEL’S KING
9 The prophet Elisha called one of the sons of the prophetsae and said, “Tuck your mantleaf under your belt, take this flask of oilag with you, and go to Ramoth-gilead.ah 2 When you get there, look for Jehuai son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Go in, get him away from his colleagues, and take him to an inner room. 3 Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the Lord says: “I anoint you king over Israel.” ’aj Open the door and escape. Don’t wait.” 4 So the young prophetA went to Ramoth-gilead.
5 When he arrived, the army commanders were sitting there, so he said, “I have a message for you, commander.”
Jehu asked, “For which one of us?”
He answered, “For you, commander.”
6 So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I anoint you king over the Lord’s people, Israel. 7 You are to strike down the house of your master Ahab so that I may avenge the blood shed by the hand of Jezebel—the blood of my servants the prophets and of all the servants of the Lord.a 8 The whole house of Ahab will perish, and I will wipe out all of Ahab’s males,B both slave and free,C in Israel.b 9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.c 10 The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel—no one will bury her.’ ”d Then the young prophet opened the door and escaped.
11 When Jehu came out to his master’s servants, they asked, “Is everything all right? Why did this crazy persone come to you?”
Then he said to them, “You know the sort and their ranting.”
12 But they replied, “That’s a lie! Tell us!”
So Jehu said, “He talked to me about this and that and said, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ ”
13 Each man quickly took his garment and put it under Jehu on the bare steps.D,f They blew the trumpetg and proclaimed, “Jehu is king!”h
14 Then Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram.i Joram and all Israel had been at Ramoth-gilead on guard against King Hazael of Aram. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him when he fought against Aram’s King Hazael. Jehu said, “If you commanders wish to make me king,E then don’t let anyone escape from the city to go tell about it in Jezreel.”
16 Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and King Ahaziah of Judah had gone down to visit Joram. 17 Now the watchmanj was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s mob approaching and shouted, “I see a mob!”
Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’ ”k
18 So a horseman went to meet Jehu and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’ ”
Jehu replied, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”
The watchman reported, “The messenger reached them but hasn’t started back.”
19 So he sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’ ”
Jehu answered, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”
20 Again the watchman reported, “He reached them but hasn’t started back. Also, the driving is like that of Jehu son of Nimshil—he drives like a madman.”
21 “Get the chariot ready!” Joram shouted, and they got it ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.m 22 When Joram saw Jehu he asked, “Do you come in peace, Jehu?”
He answered, “What peace can there be as long as there is so much prostitution and sorcery from your mother Jezebel?”n
23 Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery,o Ahaziah!”
24 Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart, and he slumped down in his chariot.p 25 Jehu said to Bidkar his aide, “Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite.q For remember when you and I were riding side by side behind his father Ahab, and the Lord uttered this pronouncement against him: 26 ‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’—this is the Lord’s declaration—‘so will I repay you on this plot of land’—this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.”r
27 When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled up the road toward Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, “Shoot him too!” So they shot him in his chariotA at Gur Pass near Ibleam,s but he fled to Megiddot and died there.u 28 Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his ancestors’ tomb in the city of David.v 29 It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.w
30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it, so she painted her eyes,a fixed her hair,B and looked down from the window. 31 As Jehu entered the city gate, she said, “Do you come in peace, Zimri,b killer of your master?”
32 He looked up toward the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchsc looked down at him, 33 and he said, “Throw her down!” So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.d
34 Then he went in, ate and drank, and said, “Take care of this cursede woman and bury her, since she’s a king’s daughter.”f 35 But when they went out to bury her, they did not find anything but the skull, the feet, and the hands. 36 So they went back and told him, and he said, “This fulfills the Lord’s word that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: ‘In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.g 37 Jezebel’s corpse will be like manureh on the surface of the ground in the plot of land at Jezreel so that no one will be able to say: This is Jezebel.’ ”
10 Since Ahab had seventy sons in Samaria,i Jehu wrote letters and sent them to Samaria to the rulers of Jezreel,j to the elders, and to the guardians of Ahab’s sons,A saying:
2 Your master’s sons are with you, and you have chariots, horses, a fortified city, and weaponry, so when this letterk arrives 3 select the most qualifiedB of your master’s sons, set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.
4 However, they were terrified and reasoned, “Look, two kingsl couldn’t stand against him; how can we?”
5 So the overseer of the palace, the overseer of the city, the elders, and the guardians sent a message to Jehu: “We are your servants, and we will do whatever you tell us. We will not make anyone king. Do whatever you think is right.”C,m
6 Then Jehu wrote them a second letter, saying:
If you are on my side, and if you will obey me, bring me the heads of your master’s sonsD at this time tomorrow at Jezreel.
All seventy of the king’s sons were being cared for by the city’s prominent men. 7 When the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered all seventy, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel. 8 When the messenger came and told him, “They have brought the heads of the king’s sons,” the king said, “Pile them in two heaps at the entrance of the city gate until morning.”
9 The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people, “You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him.n But who struck down all these? 10 Know, then, that not a word the Lord spoke against the house of Ahab will fail,o for the Lord has done what he promised through his servant Elijah.”p 11 So Jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel—all his great men, close friends, and priests—leaving him no survivors.
12 Then he set out and went to Samaria. On the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds, 13 Jehu met the relatives of King Ahaziah of Judah and asked, “Who are you?”
They answered, “We’re Ahaziah’sq relatives. We’ve come down to greet the king’s sons and the queen mother’sr sons.”
14 Then Jehu ordered, “Take them alive.” So they took them alive and then slaughtered them at the pit of Beth-eked—forty-two men. He didn’t spare any of them.s
15 When he left there, he found Jehonadab son of Rechabt coming to meet him. He greeted him and then asked, “Is your heart one with mine?”E
“It is,” Jehonadab replied.
Jehu said, “If it is,F give me your hand.”u
So he gave him his hand, and Jehu pulled him up into the chariot with him. 16 Then he said, “Come with me and see my zealv for the Lord!” So he let him ride with him in his chariot. 17 When Jehu came to Samaria, he struck down all who remained from the house of Ahab in Samaria until he had annihilated his house, according to the word of the Lord spoken to Elijah.w
JEHU KILLS THE BAAL WORSHIPERS
18 Then Jehu brought all the people together and said to them, “Ahab served Baalx a little, but Jehu will serve him a lot. 19 Now, therefore, summon to me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests.a None must be missing, for I have a great sacrifice for Baal. Whoever is missing will not live.” However, Jehu was acting deceptively in order to destroy the servants of Baal. 20 Jehu commanded, “Consecrate a solemn assemblyb for Baal.” So they called one.
21 Then Jehu sent messengers throughout all Israel, and all the servants of BaalA came; no one failed to come.c They entered the temple of Baal,d and it was filled from one end to the other. 22 Then he said to the custodian of the wardrobe, “Bring out the garments for all the servants of Baal.” So he brought out their garments.
23 Then Jehu and Jehonadab son of Rechab entered the temple of Baal, and Jehu said to the servants of Baal, “Look carefully to see that there are no servants of the Lord here among you—only servants of Baal.” 24 Then they went in to offer sacrifices and burnt offerings.
Now Jehu had stationed eighty men outside, and he warned them, “Whoever allows any of the men I am placing in your hands to escape will forfeit his life for theirs.”e 25 When he finished offering the burnt offering, Jehu said to the guards and officers, “Go in and kill them. Don’t let anyone out.”f So they struck them down with the sword. Then the guards and officers threw the bodies out and went into the inner room of the temple of Baal. 26 They brought out the pillar of the temple of Baal and burned it, 27 and they tore down the pillarg of Baal. Then they tore down the temple of Baal and made it a latrineh—which it still is today.
28 Jehu eliminated Baal worship from Israel, 29 but he did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit—worshiping the gold calves that were in Bethel and Dan.i 30 Nevertheless, the Lord said to Jehu, “Because you have done well in carrying out what is right in my sight and have done to the house of Ahab all that was in my heart, four generations of your sons will sit on the throne of Israel.”j
31 Yet Jehu was not careful to follow the instruction of the Lord God of Israel with all his heart. He did not turn from the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.
32 In those days the Lord began to reduce the size of Israel.k Hazaell defeated the Israelites throughout their territory 33 from the Jordan eastward: the whole land of Gilead—the Gadites, the Reubenites, and the Manassites—from Aroerm which is by the Arnon Valleyn through Gilead to Bashan.A
34 The rest of the events of Jehu’s reign, along with all his accomplishments and all his might, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.o 35 Jehu rested with his ancestors and was buried in Samaria. His son Jehoahazp became king in his place. 36 The length of Jehu’s reign over Israel in Samaria was twenty-eight years.q
11 When Athaliah,r Ahaziah’s mother,s saw that her son was dead,t she proceeded to annihilate all the royal heirs. 2 Jehosheba,u who was King Jehoram’s daughter and Ahaziah’sv sister, secretly rescued Joash son of Ahaziah from among the king’s sons who were being killed and put him and the one who nursed him in a bedroom. So he was hidden from Athaliah and was not killed. 3 Joash was in hiding with her in the Lord’s temple six years while Athaliah reigned over the land.
4 Inw the seventh year, Jehoiadax sent for the commanders of hundreds, the Carites, and the guards.y He had them come to him in the Lord’s temple, where he made a covenant with them and put them under oath. He showed them the king’s son 5 and commanded them, “This is what you are to do: A third of you who come on duty on the Sabbathz are to provide protection for the king’s palace. 6 A third are to be at the Foundation* Gate and a third at the gate behind the guards. You are to take turns providing protection for the palace.C,aa
7 “Your two divisions that go off duty on the Sabbath are to provide the king protection at the Lord’s temple. 8 Completely surround the king with weapons in hand. Anyone who approaches the ranks is to be put to death. Be with the king in all his daily tasks.”D,ab
9 So the commanders of hundreds did everything the priest Jehoiada commanded. They each brought their men—those coming on duty on the Sabbath and those going off duty—and came to the priest Jehoiada.a 10 The priest gave to the commanders of hundreds King David’s spears and shieldsb that were in the Lord’s temple. 11 Then the guards stood with their weapons in hand surrounding the king—from the right side of the temple to the left side, by the altar and by the temple.
12 Jehoiada brought out the king’s son, put the crownc on him, gave him the testimony,E,d and made him king. They anointede him and clapped their hands and cried, “Long live the king!”f
13 When Athaliahg heard the noise from the guard and the crowd, she went out to the people at the Lord’s temple.h 14 She looked, and there was the king standing by the pillari according to the custom. The commanders and the trumpeters were by the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets.j Athaliah tore her clothes and screamed “Treason! Treason!”k
15 Then the priest Jehoiadal ordered the commanders of hundredsm in charge of the army, “Take her out between the ranks, and put to death by the sword anyone who follows her,” for the priest had said, “She is not to be put to death in the Lord’s temple.”n 16 So they arrested her, and she went through the horse entranceo to the king’s palace, where she was put to death.p
17 Thenq Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord’s peopler and another covenant between the king and the people.* s 18 So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed its altars and images to pieces,t and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars.u
Then Jehoiada the priest appointed guards for the Lord’s temple.v 19 He took the commanders of hundreds, the Carites, the guards,w and all the people of the land, and they brought the king from the Lord’s temple. They entered the king’s palace by way of the guards’ gate. Then Joashx sat on the throne of the kings. 20 All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword in the king’s palace.
![]() |
About Christian Standard BibleThe Christian Standard Bible (CSB) is a highly trustworthy, faithful translation that is proven to be the optimal blend of accuracy and readability. It’s as literal to the original as possible without sacrificing clarity. The CSB is poised to become the translation that pastors rely on and Bible readers turn to again and again to read and to share with others. The CSB is an original translation: more than 100 scholars from 17 denominations translated directly from the best available Hebrew, Greek and Aramaic source texts into English. Its source texts are the standard used by scholars and seminaries today. The CSB is trustworthy: the conservative, evangelical scholars of the CSB affirm the authority of Scripture as the inerrant Word of God and seek the highest level of faithfulness to the original and accuracy in their translation. These scholars and LifeWay, the non-profit ministry that stewards the CSB, also champion the Bible against cultural trends that would compromise its truths. The CSB is clear: it is as literal a translation of the ancient source texts as possible, but, in the many places throughout Scripture where a word-for-word rendering might obscure the meaning for a modern audience, it uses a more dynamic translation. In all cases, the intent is to convey the original meaning of God’s Word as faithfully and as clearly as possible. |
Copyright |
Copyright 2017 Holman Bible Publishers. CSB UltraThin Reference Bible Copyright © 2020 by Holman Bible Publishers. All Rights Reserved. The text of the Christian Standard Bible may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio) up to and inclusive of one-thousand (1,000) verses without the written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for more than 50 percent of the work in which they are quoted, and provided that a complete book of the Bible is not quoted. Requests for permission are to be directed to and approved in writing by Holman Bible Publishers, One LifeWay Plaza, Nashville, Tennessee 37234. When the Christian Standard Bible is quoted, one of the following credit lines must appear on the copyright page or title page of the work: Scripture quotations marked CSB have been taken from the Christian Standard Bible®, Copyright © 2020 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible® and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers. Unless otherwise noted, all Scripture quotations are taken from the Christian Standard Bible®, Copyright © 2020 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible® and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers. |
Support Info | csb |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|