Loading…

Jonah 4:7–8

But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered. When the sun rose, God appointed a scorching feast wind, gand the sun beat down on the head of Jonah so that he hwas faint. And he asked that he might die and said, c“It is better for me to die than to live.”

Read more Explain verse



Jonah 4:7–8 — The New International Version (NIV)

But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the plant so that it withered. When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die, and said, “It would be better for me to die than to live.”

Jonah 4:7–8 — King James Version (KJV 1900)

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.

Jonah 4:7–8 — New Living Translation (NLT)

But God also arranged for a worm! The next morning at dawn the worm ate through the stem of the plant so that it withered away. And as the sun grew hot, God arranged for a scorching east wind to blow on Jonah. The sun beat down on his head until he grew faint and wished to die. “Death is certainly better than living like this!” he exclaimed.

Jonah 4:7–8 — The New King James Version (NKJV)

But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered. And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah’s head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, “It is better for me to die than to live.”

Jonah 4:7–8 — New Century Version (NCV)

But the next day when the sun rose, God sent a worm to attack the plant so that it died.

As the sun rose higher in the sky, God sent a very hot east wind to blow, and the sun became so hot on Jonah’s head that he became very weak and wished he were dead. He said, “It is better for me to die than to live.”

Jonah 4:7–8 — American Standard Version (ASV)

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered. And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.

Jonah 4:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered. And it came to pass, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, so that he fainted; and he requested for himself that he might die, and said, It is better for me to die than to live.

Jonah 4:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered. When the sun rose, God made a hot east wind blow. The sun beat down on Jonah’s head so that he was about to faint. He wanted to die. So he said, “I’d rather be dead than alive.” 

Jonah 4:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

When dawn came the next day, God appointed a worm that attacked the plant, and it withered.

As the sun was rising, God appointed a scorching east wind. The sun beat down so much on Jonah’s head that he almost fainted, and he wanted to die. He said, “It’s better for me to die than to live.”

Jonah 4:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the bush, so that it withered. When the sun rose, God prepared a sultry east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint and asked that he might die. He said, “It is better for me to die than to live.”

Jonah 4:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

So God appointed a worm at daybreak the next day, and it attacked the plant, and it withered. And when the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head and he grew faint. And he asked that he could die and said, “My death is better than my life!”

Jonah 4:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

But before sunrise the next day, God sent a worm. It chewed the vine so much that it dried up.

When the sun rose, God sent a burning east wind. The sun beat down on Jonah’s head. It made him very weak. He wanted to die. So he said, “I’d rather die than live.”

Jonah 4:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.

When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, “Death is better to me than life.”


A service of Logos Bible Software