The Future of Bible Study Is Here.
Acts 16:29–34
16:29 Calling for lights, the jailer108 rushed in and fell down109 trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside110 and asked, “Sirs, what must111 I do to be saved?” 16:31 They replied,112 “Believe113 in the Lord Jesus114 and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then115 they spoke the word of the Lord116 to him, along with all those who were in his house. 16:33 At117 that hour of the night he took them118 and washed their wounds;119 then120 he and all his family121 were baptized right away.122 16:34 The jailer123 brought them into his house and set food124 before them, and he rejoiced greatly125 that he had come to believe126 in God, together with his entire household.127
108 | tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity. |
109 | |
110 | tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence. |
111 | tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity. |
112 | tn Grk “said.” |
113 | sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer. |
114 | tc The majority of mss add Χριστόν (Christon, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 𝔐 sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον Ἰησοῦν (ton kurion Iēsoun, “the Lord Jesus”; 𝔓74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred. |
115 | tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not. |
116 | sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rhēma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logos tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. |
117 | tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
118 | tn Grk “taking them … he washed.” The participle παραλαβών (paralabōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
119 | |
120 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence. |
121 | sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household. |
122 | tn Or “immediately.” |
123 | tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity. |
124 | tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation. |
125 | tn Or “he was overjoyed.” |
126 | tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here. |
127 | tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.