Loading…

Acts 17:18–23

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, j“What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because khe was preaching lJesus and the resurrection. 19 And they took him and brought him to mthe Areopagus, saying, “May we know what this nnew teaching is that you are presenting? 20 For you bring some ostrange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.” 21 Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.

Paul Addresses the Areopagus

22 So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious. 23 For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: p‘To the unknown god.’ pWhat therefore you worship qas unknown, this I proclaim to you.

Read more Explain verse



Acts 17:18–23 — The New International Version (NIV)

18 A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked, “What is this babbler trying to say?” Others remarked, “He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. 19 Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting? 20 You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean.” 21 (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)

22 Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: “People of Athens! I see that in every way you are very religious. 23 For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship—and this is what I am going to proclaim to you.

Acts 17:18–23 — King James Version (KJV 1900)

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. 19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. 21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) 22 Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said,

Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.

Acts 17:18–23 — New Living Translation (NLT)

18 He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers. When he told them about Jesus and his resurrection, they said, “What’s this babbler trying to say with these strange ideas he’s picked up?” Others said, “He seems to be preaching about some foreign gods.”

19 Then they took him to the high council of the city. “Come and tell us about this new teaching,” they said. 20 “You are saying some rather strange things, and we want to know what it’s all about.” 21 (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)

22 So Paul, standing before the council, addressed them as follows: “Men of Athens, I notice that you are very religious in every way, 23 for as I was walking along I saw your many shrines. And one of your altars had this inscription on it: ‘To an Unknown God.’ This God, whom you worship without knowing, is the one I’m telling you about.

Acts 17:18–23 — The New King James Version (NKJV)

18 Then certain Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, “What does this babbler want to say?”

Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods,” because he preached to them Jesus and the resurrection.

19 And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is of which you speak? 20 For you are bringing some strange things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.” 21 For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.

22 Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious; 23 for as I was passing through and considering the objects of your worship, I even found an altar with this inscription:

TO THE UNKNOWN GOD

Therefore, the One whom you worship without knowing, Him I proclaim to you:

Acts 17:18–23 — New Century Version (NCV)

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him, saying, “This man doesn’t know what he is talking about. What is he trying to say?” Others said, “He seems to be telling us about some other gods,” because Paul was telling them about Jesus and his rising from the dead. 19 They got Paul and took him to a meeting of the Areopagus, where they said, “Please explain to us this new idea you have been teaching. 20 The things you are saying are new to us, and we want to know what this teaching means.” 21 (All the people of Athens and those from other countries who lived there always used their time to talk about the newest ideas.)

22 Then Paul stood before the meeting of the Areopagus and said, “People of Athens, I can see you are very religious in all things. 23 As I was going through your city, I saw the objects you worship. I found an altar that had these words written on it: to a god who is not known. You worship a god that you don’t know, and this is the God I am telling you about!

Acts 17:18–23 — American Standard Version (ASV)

18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. 19 And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee? 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. 21 (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) 22 And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious. 23 For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.

Acts 17:18–23 — 1890 Darby Bible (DARBY)

18 But some also of the Epicurean and Stoic philosophers attacked him. And some said, What would this chatterer say? and some, He seems to be an announcer of foreign demons, because he announced the glad tidings of Jesus and the resurrection to them. 19 And having taken hold on him they brought him to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee is? 20 For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean. 21 Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news.

22 And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship; 23 for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you.

Acts 17:18–23 — GOD’S WORD Translation (GW)

18 Some Epicurean and Stoic philosophers had discussions with him. Some asked, “What is this babbling fool trying to say?” Others said, “He seems to be speaking about foreign gods.” The philosophers said these things because Paul was telling the Good News about Jesus and saying that people would come back to life. 

19 Then they brought Paul to the city court, the Areopagus, and asked, “Could you tell us these new ideas that you’re teaching? 20 Some of the things you say sound strange to us. So we would like to know what they mean.” 

21 Everyone who lived in Athens looked for opportunities to tell or hear something new and unusual. 

22 Paul stood in the middle of the court and said, “Men of Athens, I see that you are very religious. 23 As I was going through your city and looking closely at the objects you worship, I noticed an altar with this written on it: ‘To an unknown god.’ I’m telling you about the unknown god you worship.

Acts 17:18–23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

18 Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, “What is this pseudo-intellectual trying to say?”

Others replied, “He seems to be a preacher of foreign deities”—because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.

19 They took him and brought him to the Areopagus, and said, “May we learn about this new teaching you’re speaking of? 20 For what you say sounds strange to us, and we want to know what these ideas mean.” 21 Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.

22 Then Paul stood in the middle of the Areopagus and said: “Men of Athens! I see that you are extremely religious in every respect. 23 For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed:

TO AN UNKNOWN GOD.

Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.

Acts 17:18–23 — The New Revised Standard Version (NRSV)

18 Also some Epicurean and Stoic philosophers debated with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign divinities.” (This was because he was telling the good news about Jesus and the resurrection.) 19 So they took him and brought him to the Areopagus and asked him, “May we know what this new teaching is that you are presenting? 20 It sounds rather strange to us, so we would like to know what it means.” 21 Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.

22 Then Paul stood in front of the Areopagus and said, “Athenians, I see how extremely religious you are in every way. 23 For as I went through the city and looked carefully at the objects of your worship, I found among them an altar with the inscription, ‘To an unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.

Acts 17:18–23 — The Lexham English Bible (LEB)

18 And even some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were saying, “What does this babbler want to say?” But others said, “He appears to be a proclaimer of foreign deities,” because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection. 19 And they took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we learn what is this new teaching being proclaimed by you? 20 For you are bringing some astonishing things to our ears. Therefore we want to know what these things mean.” 21 (Now all the Athenians and the foreigners who stayed there used to spend their time in nothing else than telling something or listening to something new.)

22 So Paul stood there in the middle of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see you are very religious in every respect. 23 For as I was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, ‘To an unknown God.’ Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you—

Acts 17:18–23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

18 A group of Epicurean and Stoic thinkers began to argue with him. Some of them asked, “What is this fellow chattering about?” Others said, “He seems to be telling us about gods we’ve never heard of.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus. He was telling them that Jesus had risen from the dead.

19 They took him to a meeting of the Areopagus. There they said to him, “What is this new teaching you’re giving us? 20 You have some strange ideas. We’ve never heard them before. We want to know what they mean.”

21 All the people of Athens spent their time talking about and listening to the latest ideas. People from other lands who lived there did the same.

22 Then Paul stood up in the meeting of the Areopagus. He said, “Men of Athens! I see that you are very religious in every way. 23 As I walked around, I looked carefully at the things you worship. I even found an altar with To an Unknown God written on it. Now I am going to tell you about this ‘unknown god’ that you worship.

Acts 17:18–23 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, “What would this idle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection.

19 And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are proclaiming?

20 “For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.”

21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)

22 So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.

23 “For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you.


A service of Logos Bible Software