Loading…

Jeremiah 13:1–9

The Ruined Loincloth

13 Thus says the Lord to me, “Go and buy a linen loincloth and qput it around your waist, and do not dip it in water.” So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist. And the word of the Lord came to me a second time, “Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, rgo to the Euphrates and hide it there in sa cleft of the rock.” So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me. And after many days the Lord said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take from there qthe loincloth that I commanded you to hide there.” Then I went to the Euphrates, and dug, and I took qthe loincloth from the place where I had hidden it. And behold, the loincloth was tspoiled; it was ugood for nothing.

Then the word of the Lord came to me: “Thus says the Lord: vEven so will I spoil the pride of Judah and the great wpride of Jerusalem.

Read more Explain verse



Jeremiah 13:1–9 — The New International Version (NIV)

This is what the Lord said to me: “Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water.” So I bought a belt, as the Lord directed, and put it around my waist.

Then the word of the Lord came to me a second time: “Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks.” So I went and hid it at Perath, as the Lord told me.

Many days later the Lord said to me, “Go now to Perath and get the belt I told you to hide there.” So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.

Then the word of the Lord came to me: “This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — King James Version (KJV 1900)

Thus saith the Lord unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. So I got a girdle according to the word of the Lord, and put it on my loins. And the word of the Lord came unto me the second time, saying, Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. So I went, and hid it by Euphrates, as the Lord commanded me. And it came to pass after many days, that the Lord said unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. Then the word of the Lord came unto me, saying, Thus saith the Lord, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — New Living Translation (NLT)

This is what the Lord said to me: “Go and buy a linen loincloth and put it on, but do not wash it.” So I bought the loincloth as the Lord directed me, and I put it on.

Then the Lord gave me another message: “Take the linen loincloth you are wearing, and go to the Euphrates River. Hide it there in a hole in the rocks.” So I went and hid it by the Euphrates as the Lord had instructed me.

A long time afterward the Lord said to me, “Go back to the Euphrates and get the loincloth I told you to hide there.” So I went to the Euphrates and dug it out of the hole where I had hidden it. But now it was rotting and falling apart. The loincloth was good for nothing.

Then I received this message from the Lord: “This is what the Lord says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — The New King James Version (NKJV)

Thus the Lord said to me: “Go and get yourself a linen sash, and put it around your waist, but do not put it in water.” So I got a sash according to the word of the Lord, and put it around my waist.

And the word of the Lord came to me the second time, saying, “Take the sash that you acquired, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.” So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.

Now it came to pass after many days that the Lord said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take from there the sash which I commanded you to hide there.” Then I went to the Euphrates and dug, and I took the sash from the place where I had hidden it; and there was the sash, ruined. It was profitable for nothing.

Then the word of the Lord came to me, saying, “Thus says the Lord: ‘In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — New Century Version (NCV)

This is what the Lord said to me: “Go and buy a linen belt and put it around your waist. Don’t let the belt get wet.”

So I bought a linen belt, just as the Lord told me, and put it around my waist. Then the Lord spoke his word to me a second time: “Take the belt you bought and are wearing, and go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks.” So I went to Perath and hid the belt there, just as the Lord told me.

Many days later the Lord said to me, “Now go to Perath and get the belt I told you to hide there.” So I went to Perath and dug up the belt and took it from where I had hidden it. But now it was ruined; it was good for nothing.

Then the Lord spoke his word to me. This is what the Lord said: “In the same way I will ruin the pride of the people of Judah and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — American Standard Version (ASV)

Thus saith Jehovah unto me, Go, and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins. And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me. And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.

Then the word of Jehovah came unto me, saying, Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in water. And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins. And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. So I went and hid it by the Euphrates, as Jehovah had commanded me. And it came to pass at the end of many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence which I commanded thee to hide there. And I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and behold, the girdle was spoiled, it was good for nothing. And the word of Jehovah came unto me, saying, Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

This is what the Lord said to me: “Buy a linen belt. Put it around your waist. Don’t let it get wet.” So I bought the belt, as the Lord had told me, and put it around my waist. 

The Lord spoke his word to me again. He said, “Take the belt that you bought, the one you’re wearing. Go to the Euphrates River, and bury it there in a crack in the rocks.” So I went and buried it by the Euphrates, as the Lord had told me. 

After many days the Lord said to me, “Go to the Euphrates, and get the belt from where I told you to bury it.” So I went back to the Euphrates and dug it up. I got the belt from where I had buried it. Now the belt was ruined. It was good for nothing. 

Then the Lord spoke his word to me. He said, “This is what the Lord says: This is how I will destroy Judah’s arrogance and Jerusalem’s extreme arrogance.

Jeremiah 13:1–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

This is what the Lord said to me: “Go and buy yourself a linen undergarment and put it on, but do not put it in water.” So I bought underwear as the Lord instructed me and put it on.

Then the word of the Lord came to me a second time: “Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice.” So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me.

A long time later the Lord said to me, “Go at once to the Euphrates and get the underwear that I commanded you to hide there.” So I went to the Euphrates and dug up the underwear and got it from the place where I had hidden it, but it was ruined—of no use at all.

Then the word of the Lord came to me: “This is what the Lord says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Thus said the Lord to me, “Go and buy yourself a linen loincloth, and put it on your loins, but do not dip it in water.” So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it on my loins. And the word of the Lord came to me a second time, saying, “Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.” So I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me. And after many days the Lord said to me, “Go now to the Euphrates, and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.” Then I went to the Euphrates, and dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it. But now the loincloth was ruined; it was good for nothing.

Then the word of the Lord came to me: Thus says the Lord: Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — The Lexham English Bible (LEB)

Thus Yahweh said to me: “Go and buy for yourself a loincloth of linen and put it on your loins, but you must not place it in water.” So I bought the loincloth according to the word of Yahweh and I put it on my loins.

Now the word of Yahweh came to me a second time, saying, “Take the loincloth that you bought, that is on your loins, and stand up, go to the Euphrates and hide it there in the cleft of the rock.” So I went and hid it by the Euphrates just as Yahweh had commanded me.

And then, after a long time, then Yahweh said to me, “Stand up, go to the Euphrates and take from there the loincloth that I commanded you to hide there.” Then I went to the Euphrates and I dug, and I took the loincloth from the place where I had hidden it, and look, the loincloth was ruined; it was not good for anything.

And then the word of Yahweh came to me, saying, “Thus says Yahweh: ‘So I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The Lord said to me, “Go and buy a linen belt. Put it around your waist. But do not let it get wet.”

So I bought a belt, just as the Lord had told me to do. And I put it around my waist.

Then another message came to me from the Lord. He said, “Take off the belt you bought and are wearing around your waist. Go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks.”

So I went and hid it at Perath. I did just as the Lord had told me to do.

Many days later the Lord spoke to me again. He told me, “Go to Perath. Get the belt I told you to hide there.”

So I went to Perath. I dug up the belt. I took it from the place where I had hidden it. But it had rotted. It was completely useless.

Then another message came to me from the Lord. He said, “In the same way, I will destroy Judah’s pride. And I will destroy the great pride of Jerusalem.

Jeremiah 13:1–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Thus the Lord said to me, “Go and buy yourself a linen waistband and put it around your waist, but do not put it in water.”

So I bought the waistband in accordance with the word of the Lord and put it around my waist.

Then the word of the Lord came to me a second time, saying,

Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock.”

So I went and hid it by the Euphrates, as the Lord had commanded me.

After many days the Lord said to me, “Arise, go to the Euphrates and take from there the waistband which I commanded you to hide there.”

Then I went to the Euphrates and dug, and I took the waistband from the place where I had hidden it; and lo, the waistband was ruined, it was totally worthless.

Then the word of the Lord came to me, saying,

Thus says the Lord, ‘Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.


A service of Logos Bible Software