Loading…

Isaiah 59:8–9

The way of peace they do not know,

and there is no justice in their paths;

they have made their roads crooked;

ino one who treads on them knows peace.

Therefore justice is far from us,

and righteousness does not overtake us;

jwe hope for light, and behold, darkness,

and for brightness, but we walk in gloom.

Read more Explain verse



Isaiah 59:8–9 — The New International Version (NIV)

The way of peace they do not know;

there is no justice in their paths.

They have turned them into crooked roads;

no one who walks along them will know peace.

So justice is far from us,

and righteousness does not reach us.

We look for light, but all is darkness;

for brightness, but we walk in deep shadows.

Isaiah 59:8–9 — King James Version (KJV 1900)

The way of peace they know not;

And there is no judgment in their goings:

They have made them crooked paths:

Whosoever goeth therein shall not know peace.

Therefore is judgment far from us,

Neither doth justice overtake us:

We wait for light, but behold obscurity;

For brightness, but we walk in darkness.

Isaiah 59:8–9 — New Living Translation (NLT)

They don’t know where to find peace

or what it means to be just and good.

They have mapped out crooked roads,

and no one who follows them knows a moment’s peace.

So there is no justice among us,

and we know nothing about right living.

We look for light but find only darkness.

We look for bright skies but walk in gloom.

Isaiah 59:8–9 — The New King James Version (NKJV)

The way of peace they have not known,

And there is no justice in their ways;

They have made themselves crooked paths;

Whoever takes that way shall not know peace.

Therefore justice is far from us,

Nor does righteousness overtake us;

We look for light, but there is darkness!

For brightness, but we walk in blackness!

Isaiah 59:8–9 — New Century Version (NCV)

They don’t know how to live in peace,

and there is no fairness in their lives.

They are dishonest.

Anyone who lives as they live will never have peace.

Fairness has gone far away;

goodness is nowhere to be found.

We wait for the light, but there is only darkness now.

We hope for a bright light, but all we have is darkness.

Isaiah 59:8–9 — American Standard Version (ASV)

The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.

Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Isaiah 59:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.

Therefore is justice far from us, and righteousness overtaketh us not: we wait for light, and behold darkness; for brightness, but we walk in obscurity.

Isaiah 59:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

They don’t know the way of peace. 

There’s no justice on their highways. 

They’ve made their paths crooked. 

Whoever walks on them will never know peace. 

That is why justice is far from us, 

and righteousness doesn’t reach us. 

We hope for light, but we walk in darkness. 

We hope for brightness, but we walk in gloom. 

Isaiah 59:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

They have not known the path of peace,

and there is no justice in their ways.

They have made their roads crooked;

no one who walks on them will know peace.

Therefore justice is far from us,

and righteousness does not reach us.

We hope for light, but there is darkness;

for brightness, but we live in the night.

Isaiah 59:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The way of peace they do not know,

and there is no justice in their paths.

Their roads they have made crooked;

no one who walks in them knows peace.

Therefore justice is far from us,

and righteousness does not reach us;

we wait for light, and lo! there is darkness;

and for brightness, but we walk in gloom.

Isaiah 59:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)

They do not know the way of peace,

and there is no justice in their firm paths.

They have made their paths crooked for themselves;

everyone who walks in it knows no peace.

Therefore justice is far from us,

and righteousness does not reach us.

We wait for light, but look! there is darkness;

for brightness, but we walk in darkness.

Isaiah 59:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

They don’t know how to live at peace with others.

What they do isn’t fair.

They lead twisted lives.

No one who lives like that will enjoy peace and rest.

We aren’t being treated fairly.

We haven’t been set free yet.

The God who always does what is right

hasn’t come to help us.

We look for light. But we see nothing but darkness.

We look for brightness. But we walk in deep shadows.

Isaiah 59:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

They do not know the way of peace,

And there is no justice in their tracks;

They have made their paths crooked,

Whoever treads on them does not know peace.

Therefore justice is far from us,

And righteousness does not overtake us;

We hope for light, but behold, darkness,

For brightness, but we walk in gloom.


A service of Logos Bible Software