Loading…

Isaiah 32:9–12

The Women of Jerusalem

You womenw who are so complacent,

rise up and listenx to me;

you daughters who feel secure,y

hear what I have to say!

10 In little more than a yearz

you who feel secure will tremble;

the grape harvest will fail,a

and the harvest of fruit will not come.

11 Tremble,b you complacent women;

shudder, you daughters who feel secure!c

Strip off your fine clothesd

and wrap yourselves in rags.e

12 Beat your breastsf for the pleasant fields,

for the fruitful vinesg

Read more Explain verse



Isaiah 32:9–12 — English Standard Version (ESV)

Rise up, you women who are at ease, hear my voice;

you complacent daughters, give ear to my speech.

10 In little more than a year

you will shudder, you complacent women;

for the grape harvest fails,

the fruit harvest will not come.

11 Tremble, you women who are at ease,

shudder, you complacent ones;

strip, and make yourselves bare,

and tie sackcloth around your waist.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine,

Isaiah 32:9–12 — King James Version (KJV 1900)

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice,

Ye careless daughters; give ear unto my speech.

10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women:

For the vintage shall fail, the gathering shall not come.

11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones:

Strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

12 They shall lament for the teats,

For the pleasant fields, for the fruitful vine.

Isaiah 32:9–12 — New Living Translation (NLT)

Listen, you women who lie around in ease.

Listen to me, you who are so smug.

10 In a short time—just a little more than a year—

you careless ones will suddenly begin to care.

For your fruit crops will fail,

and the harvest will never take place.

11 Tremble, you women of ease;

throw off your complacency.

Strip off your pretty clothes,

and put on burlap to show your grief.

12 Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms

and your fruitful grapevines.

Isaiah 32:9–12 — The New King James Version (NKJV)

Rise up, you women who are at ease,

Hear my voice;

You complacent daughters,

Give ear to my speech.

10 In a year and some days

You will be troubled, you complacent women;

For the vintage will fail,

The gathering will not come.

11 Tremble, you women who are at ease;

Be troubled, you complacent ones;

Strip yourselves, make yourselves bare,

And gird sackcloth on your waists.

12 People shall mourn upon their breasts

For the pleasant fields, for the fruitful vine.

Isaiah 32:9–12 — New Century Version (NCV)

You women who are calm now,

stand up and listen to me.

You women who feel safe now,

hear what I say.

10 You women feel safe now,

but after one year you will be afraid.

There will be no grape harvest

and no summer fruit to gather.

11 Women, you are calm now, but you should shake with fear.

Women, you feel safe now, but you should tremble.

Take off your nice clothes

and put rough cloth around your waist to show your sadness.

12 Beat your breasts in grief, because the fields that were pleasant are now empty.

Cry, because the vines that once had fruit now have no more grapes.

Isaiah 32:9–12 — American Standard Version (ASV)

Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 10 For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. 12 They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.

Isaiah 32:9–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 10 In a year and some days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth on your loins! 12 They shall smite on the breasts in lamentation for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.

Isaiah 32:9–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

Get up, and listen to me, you pampered women. 

Hear what I say, you overconfident daughters. 

10 In a little less than a year 

you overconfident women will tremble, 

because the grape harvest will fail 

and no fruit will be brought in ⸤from the fields⸥. 

11 Shudder, you pampered women. 

Tremble, you overconfident women. 

Take off your clothes, walk around naked, 

and wear sackcloth around your waists. 

12 Beat your breasts as you mourn for the fields, 

for the vines bearing grapes. 

Isaiah 32:9–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Stand up, you complacent women;

listen to me.

Pay attention to what I say,

you overconfident daughters.

10 In a little more than a year

you overconfident ones will shudder,

for the vintage will fail

and the harvest will not come.

11 Shudder, you complacent ones;

tremble, you overconfident ones!

Strip yourselves bare

and put sackcloth around your waists.

12 Beat your breasts in mourning

for the delightful fields and the fruitful vines,

Isaiah 32:9–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Rise up, you women who are at ease, hear my voice;

you complacent daughters, listen to my speech.

10 In little more than a year

you will shudder, you complacent ones;

for the vintage will fail,

the fruit harvest will not come.

11 Tremble, you women who are at ease,

shudder, you complacent ones;

strip, and make yourselves bare,

and put sackcloth on your loins.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine,

Isaiah 32:9–12 — The Lexham English Bible (LEB)

Women who are at ease, rise up; hear my voice!

Carefree daughters, listen to my word!

10 In a year you will tremble, carefree ones,

for the vintage will come to an end;

the harvest will not come.

11 Tremble, you who are at ease;

tremble, carefree ones;

strip, and strip yourself,

and gird yourself on your loins,

12 mourning over breasts,

over fields of delight,

over the fruitful vine,

Isaiah 32:9–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You women who are so contented,

pay attention to me.

You who feel so secure,

listen to what I have to say.

10 You feel secure now.

But in a little over a year you will tremble with fear.

The grape harvest will fail.

There won’t be any fruit.

11 So tremble, you contented women.

Tremble with fear, you who feel so secure.

Take your fine clothes off.

Put black clothes on.

12 Beat your chests to show how sad you are.

The pleasant fields have been destroyed.

The fruitful vines have dried up.

Isaiah 32:9–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Rise up, you women who are at ease,

And hear my voice;

Give ear to my word,

You complacent daughters.

10 Within a year and a few days

You will be troubled, O complacent daughters;

For the vintage is ended,

And the fruit gathering will not come.

11 Tremble, you women who are at ease;

Be troubled, you complacent daughters;

Strip, undress and put sackcloth on your waist,

12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,


A service of Logos Bible Software